Vertaling
Geachte lezer
Ik ben M. A. K. uit Syrië uit de provincie Daraa Karak. Ik ben een jonge man van 17 jaar oud. Mijn familie woont in Syrië en ik heb een zus die in Groot Brittannië woont. Ik probeer naar mijn zus te gaan die aan veel dingen lijdt en naast haar te staan. Ik heb ook astma, waardoor ik niet in dit kamp kan wonen. Ik heb geen geld om van te leven. Ik heb geen bed om op te slapen, ik slaap op de grond zonder voedsel. Ik word gezocht door het Syrische leger, dus ik kan niet terugkeren naar Syrië. Ze verwoestten mijn huis in 2014 en toen gingen we naar Libanon.
Sindsdien heb ik psychische problemen . We woonden in het Sabra-gebied van Libanon en dit gebied staat bekend om veel problemen en bevat maffia’s en drugsdealers, dus ik kon daar niet blijven. Ik woon hier twee maanden, ik hoop dat je me uit dit kamp kunt helpen en me naar mijn zus kunt brengen voor een juiste behandeling voor astmapatiënten. Ik heb mijn leven gewaagd tot ik hier aankwam. Heel erg bedankt aan iedereen die voor menselijkheid is.
Saskia
Dear M,
I read your letter and it makes me very sad and also very angry.
A boy like you should be helped,
You should be safely with your sister in England and get treatment for your astma. You should be able to go to school and be helped with your bad memories of the past.
I hope you will be strong till things get better. I hope they have improved already since you wrote your letter. I wish you can travel to England very soon. You deserve it. Try to keep believing .
All my best wishes to you, dear young man
HvW
Hello young man from Syria,
Two months you are in the camp alreasy. That will not be not easy for you. I am sorry for you. And you were not in a safe place in Syria. How sad.
I wish for you that you will be living in safety soon.
I sometimes feel powerless, because I cannot do so much. Just writing this letter and tell you, that you are not forgotten.
Stay strong. For yourself, for your sister. I wish you hope and strength.
Warm greetings,
H