Vertaling
“HET LEVEN VAN AFGHAANSE MENSEN OP DE KAMP MALAKASA, ONDER EEN TENT”
Naam: A. uit Afghanistan / de mooie stad Hyrat.
Heb twee kinderen.
Tijdelijke verblijfplaats: Onder een tent
Doelloos leven we hier. Ik verzoek u om ons te gaan helpen. We hebben geen geldpas en ook geen geld. Er is geen hulp voor ons.
We hebben nog geen geld gehad. Het is hier erg moeilijk. Het leven onder een tent, onder de zon. De trein naar Athene was vroeger gratis maar met de komst van de nieuwe president moeten we gaan betalen.
De winter staat voor de deur. aub help, alvast dank u wel.
Kenmerken: Athene, Farsi
Anna
Dear A.,
Thank you for writing thos letter to us.
I am so sorry for you that you have live in these tough circumstances and the situation seems not to change.
We are a group of people who try to convince the governement in Holland to help Greece and get refugees out of the camps and let them come to Holland.
We do the best we can.
Please keep having faith and hope!
I send you love and positive energy!
Simone
Dear A,
I wish I could get you out of Malakassa.
Many Europeans want a fair asylum system. We fight for that every way we can. Human rights must be given to you and things must get better, not worse.
I pray that your situation is better now than at the time you wrote. I hooe you have gotten a cash card, enough warmth and food.I am so sorry for your hardship. Please, hold on. This nightmare will end.
I send you light and hope,
Simone