Vertaling
Hallo, ik ben F, van Afghanistan, provincie Herat. Ik ben 19 jaar. Ik ben een maand in Griekenland.
Ik kwam met mijn man. Ik ben in Lesbos. De leefomstandigheden hier zijn heel slecht. Wij wonen in een tent.
Het weer is heel warm. Voor douche en WC moeten we in de rijd. De WC is heel vies. Elke avond is het hier ruzie en vechten. Ongetrouwde mannen drinken alcohol. Wij zijn niet veilig. Als er ruzie is komen de mensen van de organisatie
niet snel en grijpen ook niet in. Als wij ziek zijn en naar de dokter gaan, geven ze geen medicijn. Binnen elk tent van 12 meter,
wonen 4 of 5 families. De ongetrouwde mannen en families zijn bij elkaar. Ik wil naar Duitsland gaan. Ons asieldossier is in behandeling.
Voor Arabische en Afrikaanse mensen werken ze snel aan het dossier en voor ons niet.
Het eten is niet gaar.
Gedicht:
‘Als jij in een ander land bent
is dat heel moeilijk
Ook als jij prinses bent
heb je een slecht leven.
Ook al zit je op een tapijt
voelt het als een scherpe plank.
Ik vraag aan God
om mij vleugels te geven
om van dit kamp weg te kunnen gaan.
Om mij heen is het bewolkt.
Het kamp zit in mijn hoofd.
Margreet
Dear F,
Your letter with poem touches my heart.
It is not humane how you are being treated. The European Union is to blame.
As European citizens we do what we can to change the asylum system. It should be just and used in all EU countries. You should be able to travel and have human rights. I am vey sorry it takes so long .
I hope those wings will be given to you,
or you can leave to Germany in another way.
Keep writing poems,
Better times lay ahead of you,
I send you love and courage,
M