Vertaling
In naam van God
Ondergetekende is M. zoon van G. met drie kinderen en mijn
echtgenote en 36 jaar oud.
Wij zijn sinds twee maanden en twintig dagen in Griekenland in het
kamp op het eiland Samos.
De leefomstandigheden in het kamp zijn erg zwaar en moeilijk,
In elk aspect, vervuiling, insecten… douches hebben warm water noch
worden ze schoongemaakt. We baden telkens in angst voor ziek worden.
We leven in een tent in de jungle, ’s nachts vatten we nauwelijks
slaap uit angst voor ratten en reptielen. Vaker zit ik te waken, of
mijn echtgenote. Ikzelf heb astma. Mijn zoon heeft het ook. Mijn
dochter heel keelpijn. We kunnen nergens heen voor haar amandelen.
Wat betreft het eten, men deelt eens in de week kip uit. Wie dit leest nodig
ik dringend uit dit te komen proeven en raden hoeveel deze over zijn houdbaarheidsdatum is. Mijn kinderen eten er niet van. Het is gewoon oneetbaar Werkelijk, geen gevangenis kan zijn zoals het hier is.
In Godsnaam waarom overkomt dit ons? Onze medicijnen, van mij, mijn zoon en dochter kosten 100 euro per maand. 190 euro houden we
over voor vijf mensen. Het is niet voor te stellen hoe we hiervan moeten leven.
Mocht er een dag eten overblijven voor de volgende dag, komen de ratten erop af. Ze hebben mij twee keer, mijn vrouw eens en mijn
dochter ook eens gebeten. We zijn bang geen vaccinatie te hebben.
Wat is de bedoeling met ons?
Wij waren en zijn nog steeds echt een verloren generatie.
O.
Dear M, im so sorry for your situasion. Im gonna do something. It must stop. Right now. And i know that all the people on Samos and Lesbos live like that. Sometimes even worse! I can’t believe it. Here in Amsterdam is everything fine. I never heard it. It is terrible. I have no words for it. Im going to take action.
Best wishes en luck for you and your family.
O.
Ineke
Dear M.,
Thank you for sending us your letter. It makes me sad and angry to read about the situation of you and your family. I hope and pray that this whole situation will come soon to a solution. We’re greatful for the organisations which work hard for the refuges. We pray for you! God bless!
I.
Corrie
Hello M. ,
Thank you for writing this letter. I read it and feel very sad about your story.
I don’t know so far that the situation of the refugees where so very bad.
I send you and your family hugs and greetings from Holland XXXXXX
Byebye
Heymen
Beste M,
k zit hier samen met mijn zoon van 1 jaar op mijn schoot en lees uw brief. Het doet mij pijn te lezen in welke situatie u en uw gezin zich bevindt. Niemand verdient een leven zoals deze. Ik weet niet waarom u dit overkomt, maar ik geloof dat een moment komt dat uw situatie verbetert. Wanneer dat weet ik niet. Ik bid en hoop dat u de kracht kunt vinden op hierop te wachten. Heel veel sterkte! Keep Hope!
Groeten van Heymen uit Neder.land. …
Therese
I feel very bad over your situation. I hope you leave the camp and you found a better place to stay. Europe is not what it says to be. It’s a continent of arrogant people thinking that they doing well, i am ashamed to be an European. Hope you keep strong whereever you are now.
In thoughts of you,
Therese