Vertaling
Samos
Ik heb geleden in een lichaam dat onderdrukt en onschuldig is geweest. Ik heb het recht om in vrede te leven zonder oorlog en het meemaken van bloedvergieten. Ik was gedwongen mijn huis en mijn moeder te verlaten, in de hoop op vrijheid en een beter leven. Mijn land werd vernietigd en werden ruïnes. Mijn gezin en ik moesten het huis verlaten omwille van de gemoedsrust van mijn kind. We wensten dat we een vriendelijke hand konden vinden, iemand die onze pijn kon verzachten. We hebben ons leven in gevaar gebracht op manieren die niet voor te stellen zijn.
We hebben grenzen overschreden, hard gevochten, werden geconfronteerd met ziekten, maar hadden nog steeds niet de vriendelijke hand ontmoet die onze pijn kon verzachten. Zijn er echt mensenrechten? Waarom zie ik geen enkel recht voor mezelf? Waarom ben ik niet vrij? Waarom mogen mijn ogen niet leeg zijn van tranen? Waarom stikken woorden in mijn keel? Waarom luistert niemand naar mijn stem? Mensenrechten bestaan niet, ik ben geen lid van de samenleving, de plaats waar ik woon, geen deel van het huis, geen deel van de stad. Ik weet niet wat ik moet schrijven; met woorden kan het niet gezegd worden. Je moet het van dichtbij voelen. Alstublieft, wie deze brief leest, lees dan hardop voor en naar welke cipier en welke misdaad we gevangen zaten in deze kooi. Kom en zie de benarde toestand van Griekse kampen, vooral het eiland Samos. Ik ben een lid van Afghanistan die met mijn gezin ons eigen land moest verlaten en ik ben momenteel in Samos. Het is voor mij belangrijk om comfortabel te kunnen leven met mijn gezin en om te kunnen blijven studeren. Dat is genoeg. Ik wou dat ik het je duidelijk had kunnen maken, mijn pijn is hoog en mijn zorgen zijn groot en het wordt niet minder met pen of papier.
Becky
Good day,
I have read your letter with great admiration for your strength and a well written and just cry out for justice being done to so many like yourself. As part of a larger movement in the Netherlands and Europe we are trying to alleviate the sorrow and pain that people like yourself have had to go through and are still struggling to find peace for yourselves.
We do so by trying to get international policies to work for you instead of against you.
Although you might not sense this today, in your everyday existence, we hope to give you some solace in writing to you in private and from our hearts and saying that we also truly battle from our sides to help.
Many of our European citizens take part in actions that try to help out or change policies for the better so that eventually also you will get a proper chance of building up a future in Europe and hopefully, if you wish later, a safe journey to wherever you may wish to travel.
You can always write back to us here,
Becky (originally from Greece)